Oväntade möten i en annorlunda miljö är något av det finaste med att resa, och att få kontakt med lokalbefolkningen på destinationen är ofta väldigt berikande. Men vad säger man när man står där med en leende människa framför sig?
Ofta är ”hej” sagt på det lokala språket skillnaden mellan ett spännande möte och ett förlorat tillfälle. När du väl fått uppmärksamhet och etablerat kontakt klarar du dig oftast ypperligt med kroppsspråk och ett stort varmt leende.
Med detta i åtanke har vi samlat några av de mest intressanta hälsningsfraserna du kan komma att behöva på din nästa Lotus-resa.
Så hälsar du i…
Kina
Många känner till frasen ”ni hao” och den fungerar alltid i betydelsen “hej, hur mår du?”. Väldigt ofta hör man dock en annan, betydligt mer intressant, hälsningsfras: “chi fan le ma?”.
Detta betyder ordagrant ”har du ätit ris än?”, en fras som säger så mycket mer än bara “hej”. I asiatiska länder visar man sällan känslor öppet, i stället använder man mat för att visa att man tycker om någon. I länder som ända fram till vår tid plågats av fattigdom får mat naturligtvis en central roll. Att i tider av hunger då dela med sig av sin mat är en väldigt relationsstärkande och varm gest. (Än i dag är det vanligt att man blir bjuden på närmast kopiösa mängder mat när man kommer på besök – och man kan inte säga nej!)
Det korrekta sättet att svara på frågan om du ätit ris än är ”chi le”, vilket betyder “jag har ätit”. Eller ”hai mei”, vilket betyder “inte än”.
Tycker du det känns krångligt? Ingen fara; ”ha luo” är en vanlig hälsningsfras som också fungerar! Uttalas ungefär som svenskans “hallå”.
Tibet
Ska du resa till Tibet? När du möter en tibetan bör du säga “tashi delek!”. Det betyder ”måtte allt gå dig väl!” och används i väldigt många olika situationer. Oftast förstår tibetanerna kinesiska hälsningsfraser också, men de tas inte alls emot med samma värme som fraser från det egna språket.
Japan
Japan är ett land där ett enda litet ord på det lokala språket kan öppna oändligt många dörrar. Få japaner känner sig trygga med att prata engelska, och ett japanskt “hej” får dem oftare att slappna av. Däremot finns det många varianter av hälsningsfraser i japanskan, så här presenterar vi de enklaste varianterna.
“God morgon” motsvaras av “ohayo” (uttalas som den amerikanska delstaten Ohio).
“God middag” heter “konichiwa”.
“God kväll” motsvaras till sist av “konbanwa”.
Om du glömmer vad du ska säga kan en diskret bugning ofta rädda situationen.
Vietnam
Vietnam är en av våra favoritdestinationer och här är hälsningsproceduren tack och lov relativt enkel. När du möter en vietnames kan du säga “cháo”, vilket betyder “hej” på vietnamesiska. Det uttalas dessutom precis som italienskans “ciao”, så förhoppningsvis blir det väldigt lätt att komma ihåg.
Georgien
Mitt emellan den kristna och den muslimska världen, med en fot i Europa och en i Asien, ligger det lilla landet Georgien. Det strategiska läget har gjort att en mängd krig har utkämpats just här. I dag är det lugnt och skönt i Georgien, men den våldsamma historien lever kvar i landets vanligaste hälsningsfras; ”gamartjos” – “till segern!”.
I Georgien har man även världens äldsta vinkultur, så här är det viktigt att kunna skåla ordentligt. Men oroa dig inte, du behöver inte mer än “gamartjos” här heller. Frasen fungerar lika bra till att skåla som till att hälsa!